ابراهيم عاملي ( موثق )
424
تفسير عاملي ( فارسي )
معنى لغات : حسب - كفايت و بس ، خلاق - با فتح خاء به معنى بهره و نصيب كامل ، و المؤتفكات - بادهائى كه هر دمى از طرفى ميوزد ، شهرهائى كه خدا خراب كرده و بر سر مردمش كوبيده ، عدن - در سرزمينى و شهرى اقامت گزيدن و وطن كردن ، زمينى را اصلاح كردن و كوت دادن . و جنّات عدن ، يعنى بهشت جاودان ، رضوان - رضايت داشتن ، پسنديدن ، خوشنود بودن . ترجمه : 68 مرد و زن منافق جدا از يكديگر نيستند كه فرمان ببد و ناپسند ميدهند وز نيكى جلو مىگيرند و مشت بر هم مىنهند [ كه دست نيكى بسوى كس دراز نمىكنند ] و خدا را ز ياد بردند و او هم اينان را فراموش شده ز مهر و آمرزش نمود چه كه همانا بد دلان بدكارانند 69 خدا بمرد و زن منافق و كافران آتش دوزخ وعده [ و بسرنوشت ] كرده كه جاودان در آن بمانند و همان بسشان باشد كه خدا لعنتشان كرده است و آزارى پايدار دارند [ سرنوشت شما بيدينان ] 70 بمانند مردم پيش از شما است كه نيرو و سرمايه و فرزندشان ز شما فزون بود ، و از بهره هاى خود سرشار بودند و شما هم ز بهره هاى زندگى خود برخوردار شديد چنان كه آنها پيش از شما ز نصيب خود بهره مند شدند و سرگرم شديد بمانند آنان كه سرگرم بودند ، اين گونه كسان به اين جهان و آن جهان انديشه و كارشان نابود شد و زيانديده چنين كسان بوند و بس 71 مگر اين بيدينان وز سرگذشت مردم پيش از خود آگاه نگشتند كه مردم نوح بود و عاد و ثمود و خويشان ابراهيم و مردم مدين و آنها كه با لوط و شعيب سر و كار داشتند و خانه هايشان بر سرشان كوبيدند براى همگى پيامبرانشان نشانه هاى نمودار يكتائى و توانائى حقّ بياوردند و آنها بر خود ستم كردندنى كه خدا به آنان ستمى روا داشت ، [ در برابر اين بد دلان ] 72 زنان و مردان مؤمن هستند كه دوست يكدگرند و فرمان به كار پسند مىدهند و ز ناپسند جلو مىگيرند و نماز به پا ميدارند و زكات ميدهند و فرمان خدا و پيغامبرش مىبرند ايشانند كه به زودى خدا مهربانى به آنان كند كه او